You never stop learning. SEO is an ongoing process and does not stop at national borders.
And when search engine optimization becomes international, one speaks of multilingual search engine marketing. Simply translating keywords and metadata is not enough to make products and services
interesting for Google search abroad.
Often the German search terms simply do not have the same significance.
Therefore you have to deal with the keywords in the target language.
A successful web presence abroad is no magic if you adapt the translation to the tonality of the target group and also conduct a keyword research for the target language.
WLP's translators are not only globally networked and active, but also master multilingual
search engine marketing perfectly.
Sophie is proud to be part of the WLP team ...